Librería SUR: nueva y antigua. Cómics y más (actualización: link a la entrevista)

Las hermanas y hermano Sanseviero son dueños de la recientemente (re) inaugurada Librería SUR y la distribuidora Heraldos Negros (que entre otros, distribuye material a Crisol y El Virrey de Lima). Walter Sanseviero tuvo la amabilidad de brindarme una entrevista para conocer más de este nuevo proyecto y su interesante oferta historietística, a la que ya hice referencia en un post anterior. Se puede acceder a la entrevista en este link. A continuación, una pequeña reseña de la misma con lo que me llamó más la atención.


SUR es una librería que trabajaba en conjunto con El Virrey, desde ya hace años han tenido una excelente propuesta literaria y académica, ahora han pasado a tener un proyecto individual e inaugurar su nuevo local en Pardo y Aliaga 683, San Isidro (al lado del restaurante Paseo Colón y a un par de cuadras del CCPUCP). Walter me dice que siempre buscaron tener una propuesta nueva, distinta y que fuera la mejor, parte de esto son los libros que importa de, por ejemplo, unas editoriales españolas que conforman el grupo Contexto: Libros Asteroide, Barataria, Global Rhythm Press, Impedimenta, Nórdica libros, Periférica y Sexto Piso. Este grupo ganó el Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural 2008 del Ministerio de Cultura español...

En esa línea, me cuenta que siempre apostó por la novela gráfica independiente y la historieta europea (así como el manga), a pesar que hace 6 años, por ejemplo, tal vez no fueran la apuesta más segura comercialmente hablando. Demoraba mucho más que ahora poder agotar un stock de los productos que traía. Pero era también una cuestión de preferencias, de gusto personal por leer una buena historia. Esto, por supuesto, no excluye la lectura mainstream, de la cual la librería también está surtida, aunque por ahora esta es prioritariamente en inglés. 


Sin embargo, su principal oferta comiquera se encuentra en un estante bien posicionado en medio del local, entre poesía, prosa literaria y académica, como debe ser. Además de los títulos ya mencionados cuenta con obras como Tormenta sobre China, Una vida en China, Por eso me llamo Giovanni; así como adaptaciones de Moby Dick, En busca del tiempo perdido, Alicia en el país de las maravillas, etc. Existe una tentadora variedad de producción no estadounidense (europea, manga, latinoamericana) en español o traducida a nuestro idioma, y si bien manejan productos de editoriales como Norma, Glénat o Edicions de Ponent, tienen el ojo puesto sobre la editorial Astiberri. De hecho, Walter menciona que el 100% de aquel estante es importado por ellos mismos y que uno de sus objetivos a corto plazo es traerse el 70% del catálogo de Astiberri antes de que termine este año, y por lo que ofrece la librería diría que es algo sobre lo que se puede tener expectativa. De esta editorial son los títulos que mencionara en el post anterior: Arrugas y Una vida errante (dos tomos), hasta donde sé, traídos solo por ellos. 


Finalmente, más allá de los muy buenos precios que tiene la librería para algunos comics, Walter admite que algunos otros sin duda pueden estar algo caros, pero que su proyecto de importación se esfuerza por conseguir y rebajar precios que pueden ser costosos de origen, es decir, que de por sí la editorial (en este caso española) tenga un precio alto. En realidad, a pesar que no sea el caso concreto de los comics, Walter me precisa que en algunos casos está logrando vender productos a 10 o 15% más barato que el precio editorial original, por el interés de las editoriales en que haya una distribución internacional. Lamentablemente, no es precisamente la regla. 

Sin duda merece darse su paseo y estar al pendiente sobre cómo va la oferta de literatura gráfica en general. Promete. Además, te invitan a que cojas un libro y te vayas a sentar tranquilo al fondo de la librería para que lo examines, te empapes y lo leas a tu ritmo.


Créditos: la segunda y tercera imagen pertenecen a larepública.pe y la-fortaleza-de-la-soledad.blogspot.com, respectivamente.
Fe de erratas: en el post anterior sobre la librería mencioné que Oda a Kirihito estaba disponible en español, en realidad la versión está en inglés. Además, gracias a la observación de Camilo Sesto (así se llama el comentarista) corregí la nacionalidad de Paco Roca, es español. Sorry por eso, lapsus calami.

Comentarios